PGRpdiBjbGFzcz0iaWN0dl9hX2JveCI+PGNlbnRlcj48c2NyaXB0IGRhdGEtb3V0c3RyZWFtLWlkPSIxMzE4IiBkYXRhLW91dHN0cmVhbS1mb3JtYXQ9ImZ1bGxzY3JlZW4iIGRhdGEtb3V0c3RyZWFtLXNpdGVfaWQ9IklDVFZfRnVsbHNjcmVlbiIgZGF0YS1vdXRzdHJlYW0tY29udGVudF9pZD0ie3JlcGxhY2VfbWV9IiBzcmM9Ii8vcGxheWVyLnZlcnRhbWVkaWEuY29tL291dHN0cmVhbS11bml0LzIuMDEvb3V0c3RyZWFtLXVuaXQubWluLmpzIj48L3NjcmlwdD48L2NlbnRlcj48L2Rpdj4=
УКР
УКР

Андрій Куликов записав рок-пісню

0 - 0

Співати під час запису ведучому не довелося – це право він віддав професійним музикантам. Утім, свій внесок у новостворену композицію Андрій називає досить значущим.

– Я тупав ногами, вигукував, грав на тамбурині. Тому на диску так і буде написано: «Андрон Довготелесий: викрики, тупіт, спецефекти», – розповідає ведучий (Андрон Довготелесий – псевдонім Андрія Куликова, яким він колись користувався).

Андрій Куликов записав рок-пісню

Роботою в студії та новою піснею Андрій залишився задоволений.

– «Кам’яний гість» завжди робить своє дуже цікаве аранжування – на відміну від багатьох гуртів, що намагаються відтворити звучання інших груп, роблячи кавери на їх пісні, – ділиться ведучий.

Нагадаємо, Андрій Куликов уже давно робить переклади рок-пісень із англійської на українську мову. Деякі з них він уже начитував на підкладену музику у радіоефірі, працюючи на BBC в Лондоні. Проте запис пісні рок-гуртом на переклад Куликова відбувся вперше.

Презентація альбому «70/80» гурту «Кам’яний гість», у якому звучатиме пісня на переклад Андрія Куликова, відбудеться 6 березня о 19.00 в київському клубі Caribbean Club (вул. Симона Петлюри, 4). Ведучий пообіцяв, що обов’язково відвідає презентацію особисто. Збір від продажу квитків на захід передадуть на лікування поранених українських бійців.

24.02.2015 14:58
0 - 0



Дивіться на ICTV

Зареєструйтесь

Увійти, використавши ваші дані

Забули пароль?

Відновлення паролю

Увійти через соц. мережу

ВГОРУ
Вгору